Contrapasso

0

CONTRAPASSO

De Mónica Maffia

FUNCIONES SUSPENDIDAS HASTA NUEVO AVISO

 

Inspirado en el final del Canto XXI del Infierno de Dante en el cual Virgilio le aclara al demonio Malacoda que no conduciría a Dante por un camino vedado a los mortales sin la venia divina.

Tannat llega con su inexorable metrónomo para hacer cumplir la dantesca ley del “contrapasso” que Bonarda y Malbec registrarán en sus cuerpos por la falta o exceso de movimiento, la elocuencia o la torpeza. Bonarda, a fuerza de hacerse preguntas, logra conectarse con la vida y salir de ese espacio metafísico. En cambio Malbec se va deshumanizando, va perdiendo el habla, se desintegra y -como aquel demonio Malacoda del Canto XXI del Infierno de Dante- no tendrá más remedio que dejar ir a Bonarda  con un “no la lastimen”.

 

Sábado 19 hs

Espacio Cultural Urbano

Acevedo 460

Entrada: $80 / $70 (Jubilados y Estudiantes)

Reservas 4854-2257

 

Ficha técnica:

Actores: Graciela Fodrini ​(Malbec), Teresa Abdala​  (Bonarda), Pía Risi Buigley​    (Tannat)

Producción General: Estudio de Artes Performativas

Diseño Gráfico: Gabriel Zambrano

Fotografía: Daniela Ballada Gerch

Prensa: Correydile

Dramaturgia: Mónica Maffia

Dirección: Mónica Maffia

Duración del espectáculo: 30 minutos

 

Acerca de la obra:

Los nombres y características de los personajes responden a las cepas más plantadas en la Argentina. Tienen distintos tiempos de maduración.  El malbec, de tonalidad violeta es de maduración lenta. La bonarda es una cepa difícil de obtener, color rojo rubí intenso con tonalidades púrpuras. Las características del tannat son sus taninos beligerantes ideales para intenso vino tinto, rosado o blanco.

Acerca de la Directora y Dramaturga:

Mónica Maffia

Directora Teatral, Regisseur, Dramaturga, Miembro del Centro Argentino del PEN INTERNATIONAL

Estudió en Londres (Royal Academy of Dramatic Art, British Theatre Association) graduándose como B.A. (Hons) en Teatro y Literatura Inglesa por la Middlesex University. Egresada del Teatro Colón de la carrera de Régie, alterna su trabajo de actriz y directora teatral con el montaje de óperas.  Como especialista en Shakespeare y Marlowe, da conferencias y seminarios en Argentina y en el exterior (Londres, Madrid, Santander, Cartagena de Indias, Santiago de Chile).

Su puesta en escena de DIDO, REINA DE CARTAGO de Marloween su primera traducción mundial al castellano fue declarado de Interés Cultural  Nacional por el Ministerio de Cultura de Nación Argentina, por Resolución 1139/2015y  obtuvo dos  Premios Teatro del Mundo por trabajo destacado en los rubros Traducción y  Labor en Edición y Notas. Este libro (Nueva Generación) -declarado “de interés” por la Honorable Cámara de Diputados de la Nación- fue presentado en el Salón Dorado de Cultura, en el Teatro Nacional Cervantes de Buenos Aires, en la Librería Yorick de Madrid y en el University College de Londres.

En 2010 obtuvo el Premio Mayor “Teatro del Mundo” por su traducción de EDUARDO III de Shakespeare siendo merecedora también de la Beca Nacional del Fondo Nacional de las Artes en 2001 y 2008. 

Cambridge Scholars Publishing publicará este año su artículo “DUET FOR ONE”, when less is more en el libro Studies on Literary Adaptation to Film.

Dirigió más de cincuenta espectáculos en castellano y en inglés, entre los que se destacan obras de Shakespeare, Esquilo, Molière, Strindberg, Berkoff, Pinter, y varias óperas (en alemán, italiano, latín, francés e inglés) como Flauta Mágica, Il Tabarro, Don Pasquale, Fausto, Carmina Burana, A Hand of Bridge. Fue Directora Artística del evento “Dickens 2012” organizado por el British Council de Buenos Aires  y de las Performances Filosóficas en el Ágora de la Paz de  la artista plástica Marta Minujin. Curadora de la 1ª Galería de Monólogos Latinoamericanos (2013).

 

Comments are closed.